logo
РГГУ

Елена Мошонкина: Из истории французских переводов "Божественной Комедии". XVIII-XX вв.

Цена: 117

logo_labirint

8.0

В наличии
Это самая низкая цена на этот товар
С персональной скидкой цена будет еще ниже
https://imo10.labirint.ru/books/533390/cover.jpg/242-0

Описание

В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном "этноцентричном насилии" над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов "Комедии", сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара.
Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.

Автор: Мошонкина Елена Николаевна
Редактор: Шумилова Е. П.
Издательство: РГГУ, 2015 г.
Серия: Чтения по истории и теории культуры
ISBN: 978-5-7281-1675-2
Страниц: 130 (Офсет) &mdash

РГГУ

Бренд РГГУ представлен в
Буквоед, Лабиринт

Другие варианты товара

С этим товаром ищут

Комментарии на Скидосиках

Комментариев нет