logo

Die Geschichte von Herrn Sommer / Книга на Немецком | Suskind Patrick

Цена: 3228

logo_ozon
В наличии
С персональной скидкой цена будет еще ниже
https://cdn1.ozone.ru/s3/multimedia-1-o/7102947300.jpg
https://cdn1.ozone.ru/s3/multimedia-1-b/7103087075.jpg

Описание

Когда рассказчик этой истории ещё лазал по деревням, в его деревеньке (в каких-то двух километрах от его дома) жил господин Зоммер. Никто не знал его по имени – никто даже не знал, кем он работал! Разве что все знали, что госпожа Зоммер была кукольных дел мастерицей. Словом, известно об этой чете было мало что. И в то же время можно с полной уверенностью утверждать, что близ озера – километрах по меньшей мере в шестидесяти от него – каждая собака была с господином Зоммером знакома (как и все мужчины, женщины и дети), потому что он не сидел на месте и успел исходить всю округу. И ни град, ни снег, ни бури, ни ливни, ни палящий зной, ни даже ураган не заставят его свернуть с пути! Лиричный, трогательный и на удивление многогранный роман «Повесть о господине Зоммере» – наглядная демонстрация писательского мастерства Патрика Зюскинда. По тону и содержанию это произведение не слишком-то похоже на его всемирно известный бестселлер «Парфюмер. История одного убийцы», но оно наверняка придётся читателям по вкусу – особенно если им нравятся истории о детстве! По роману был снят фильм «История господина Зоммера». Книга на немецком языке. Zu der Zeit, als ich noch auf Bäume kletterte, lebte in unserem Dorf, keine zwei Kilometer von unserem Haus entfernt, ein Mann mit Namen ›Herr Sommer‹. Kein Mensch wusste, wie Herr Sommer mit Vornamen hieß, und kein Mensch wusste auch, ob Herr Sommer einem Beruf nachging. Man wusste nur, dass Frau Sommer einen Beruf ausübte, und zwar den Beruf der Puppenmacherin. Obwohl man über die Sommers und insbesondere über Herrn Sommer so gut wie nichts wusste, kann man doch mit Fug und Recht behaupten, dass es im Umkreis von mindestens sechzig Kilometern um den See herum keinen Menschen gab, Mann, Frau oder Kind – ja nicht einmal einen Hund –, der Herrn Sommer nicht gekannt hätte, denn Herr Sommer war ständig unterwegs. Es mochte schneien oder hageln, es mochte stürmen oder wie aus Kübeln gießen, die Sonne mochte brennen, ein Orkan im Anzug sein, Herr Sommer war auf Wanderschaft. Тематика: Современная литература на немецком языке

Другие варианты товара

С этим товаром ищут

Комментарии на Скидосиках

Комментариев нет