Описание
БМЛ Том 294Ознакомиться со всей книгой в электронном виде можно по ссылкеhttps://disk.yandex.ru/i/_ToqBlJGbZtVfwПодарочное иллюстрированное издание отпечатано на отечественной матовой мелованной бумаге с закладкой ляссе одного цвета с капталом.«Слово о полку Игореве» — один из старейших памятников литературы Древней Руси. Сюжет произведения повествует о походе войска древнерусского князя на вражеские половецкие племена. В данном издании текст «Слова о полку Игореве» представлен в трех вариантах: это оригинальный древнерусский текст, перевод первых издателей под руководством графа Алексея Мусина-Пушкина и перевод Николая Заболоцкого. Книгу украшают иллюстрации, выполненные в первой половине XX века художниками Иваном Голиковым, Иваном Блиновым и Натальей Гончаровой.«Слово о полку Игореве» — один из старейших памятников литературы Древней Руси. Архаичность текста не позволяет достоверно установить ни период его написания, ни даже его автора. Являясь уникальным образцом литературного творчества глубокой старины, «Слово» примечательно лексическим разнообразием, обилием средств художественной выразительности, переплетением фольклорных мотивов и исторических фактов. Это насыщенное событиями, эмоциональное произведение, сюжет которого повествует о походе войска древнерусского князя на вражеские половецкие племена. И хотя поход Игоря не увенчался успехом, его подвиг памятен до сих пор. В данном издании текст «Слова о полку Игореве» представлен в трех вариантах: это оригинальный древнерусский текст и два его перевода на более современный русский язык. Первый такой перевод был выполнен издателями под руководством графа Алексея Ивановича Мусина-Пушкина (1744–1817) в 1800 году. Благодаря их кропотливой работе «Слово о полку Игореве» стало широко известно среди читающей публики того времени. В дальнейшем переводы «Слова» при переизданиях делались неоднократно. Среди этого множества особенной похвалы удостоился перевод Николая Алексеевича Заболоцкого (1903–1958), выдающегося поэта и переводчика, члена Союза писателей СССР. Заболоцкий относился к тексту «Слова» с трепетом, называл его «собором нашей древней славы», чудом дошедшим до наших дней спустя несколько столетий. Чуковский отмечал, что Заболоцкому в своем переложении удалось сохранить поэтичность и очарование оригинала.Тексты издания украшают самобытные и красочные иллюстрации трех художников, миниатюристов и графиков. Иван Иванович Голиков (1886–1937) выполнил рисунки к древнерусскому тексту еще в 1934 году для оформления подарочного издания. Тогда они были приняты с восторгом и расценивались как вершина творчества художника. Теперь первое издание с иллюстрациями Голикова представляет собой библиографическую редкость. Иван Гаврилович Блинов (1872–1944) иллюстрировал «Слово о полку Игореве» немного позднее. За работу он принялся охотно: Блинов многие годы занимался сохранением и популяризацией культурного наследия своего народа, а книжное иллюстрирование стало его любимым ремеслом. Книга с рисунками Натальи Сергеевны Гончаровой (1881–1962) вышла в свет в 1923 году — это был перевод «Слова» на немецкий язык, потому и иллюстрации получились приближенными к европейской изобразительной традиции. Все художники работали в отличной друг от друга манере, что позволяет взглянуть на произведение под разными углами и оценить многогранность старинного текста.
Другие варианты товара
С этим товаром ищут
Комментарии на Скидосиках
Комментариев нет